Pulletjes nijlgans Aan de oever van de zaan Papa gans houdt wacht © Marjolein Lensink-Neijzing
(Zaanse haiku-uitleg redactie Orkaan). Haiku en foto van Marjolein Lensink-Neijzing (met dank aan Rens!)
Pulletjes nijlgans Aan de oever van de zaan Papa gans houdt wacht © Marjolein Lensink-Neijzing
(Zaanse haiku-uitleg redactie Orkaan). Haiku en foto van Marjolein Lensink-Neijzing (met dank aan Rens!)
Effies hoor; ik las dat in Japan bij sommige woorden het enkelvoud er precies zo uitziet als het meervoud. En als voorbeeld gaf men de woorden "geisha" en "haiku." Dus: één geisha, twee geisha. En één haiku, drie haiku. Sorry dat ik zo zeur, maar ik zou het fijn vinden, als men met die oude cultuur een íétsje voorzichtiger is dan overal maar makkelijk een s aan hangen. Alvast mijn dank voor de medewerking.
Beste Frits, ik zou zeggen: "leef je uit en maak een mooie Haiku met bijpassende foto." Daarin kun je dan laten zien dat taalgebruik (oude of nieuwe cultuur) helemaal jouw ding is. Maar vermijd dan wel de type en taalfouten die je in je reactie maakt 🫣🤔.
Hij mag er weer wezen Marjolein, zowel foto als Haiku❣️